Perdão, se o coloquei numa situação constrangedora, mas queria que visse que meus pais não são um perigo para os EUA.
Ako vam je bilo neprijatno, oprostite. Ali želela sam da upoznate moje roditelje tako da sami vidite... da oni i nisu neka pretnja za nacionalnu bezbednost.
Meti nós duas numa situação em que podíamos ter morrido.
Dovela sam nas u situaciju u kojoj nas obje mogu ubiti.
Acham que um homem que foi capturado e... assimilado pelos Borgs, não devia estar numa situação, onde estária de frente novamente.
Èovjek jednom uhvaæen i pripojen od strane Borgova ne bi trebao biti suoèen sa istom situacijom.
Jack, parece que você é um bom homem para se ter por perto numa situação difícil.
Jack, èini se da je dobro imati te u blizini neke opasne situacije.
Numa situação destas... não vai querer conselhos de quem tirou C em astrofísica.
U ovakvim prilikama ne treba slušati coveka koji je iz astrofizike imao 3.
Já se viu numa situação em que sabia o que ia acontecer... mas não conseguiu evitar?
Jesi li ikada znala da æe se nešto dogoditi, a nisi uradila ništa da to spreèiš?
Me sinto pêssimo em saber que você se viu numa situação que causou mais sofrimento.
Grozno mi je što si se našla u situaciji koja ti je izazvala dodatnu bol.
Quando estiver numa situação da qual não haja saída... abra a primeira carta, e estará salvo.
Написао је: "Када се нађеш у ситуацији из које не можеш да изађеш, "отвори прво писмо, и бићеш спашен.
Deve ter suas razões para se envolver numa situação tão infernal.
Verujem da imate svoje razloge... da se mešate u ovu paklenu situaciju.
0 que qualquer um faria numa situação destas chamar a Polícia.
Ono što bi svi uradili u ovakvoj situaciji. Pozvaæemo policiju.
E numa situação dessas... suas mãos tremem, seu coração acelera e grita assim...
A kad se puca, beli ljudi nisu tako mirni. Ili trèe, ili se skrivaju pod sto, ili vrište "aaaaa"!
Numa situação assim, é muito importante manter a calma.
U ovakvoj situaciji je veoma važno ostati smiren.
Espero que alguém como a senhora... alguém que possivelmente foi ajudada, possa ter alguma compaixão por alguém que se encontra numa situação parecida.
Надам се да неко као ви, неко коме је можда некада неко помогао, може показати мало саосећања за некога ко се нашао у сличној ситуацији.
Janice, sinto muito se não pareço muito ansioso... em pular numa situação íntima complicada e forçada... que as pessoas chamar de "sair".
Џенис, ја се извињавам ако не изгледам жељно да ускочим у интимну ситуацију који људи зову забављање.
Quando as aulas começarem, você estará numa situação delicada
Kad poène škola, pomno æemo te pratiti.
Autoridades dizem que começou como um assalto e se transformou numa situação com reféns.
Doznajemo da je sve poèelo kao pljaèka banke, ali je preraslo u talaèku krizu.
Para ser honesto, nunca estive numa situação como essa antes.
Искрено, никад пре нисам био у оваквој ситуацији.
Vamos Clayton, eu quero ser o herói, não me deixe numa situação difícil.
Hajde, Clayton. Pokušavam da budem heroj. Nemoj da ispadnem loš.
Quando se está numa situação assim, tem que aproveitar o que a natureza tem a oferecer.
Можете пустити да природа узме најбоље од вас, или да ви узмете најбоље од природе.
Eu estava numa situação difícil e me ajudou a superá-la, não foi?
Bio sam u teškoj buli, ali ti si me provela kroz to, tako da...
Sei lá, que tipo de cara caga numa situação de grande pressão assim?
Не знам. Какав то човек сере у овако стресној ситуацији?
Não vou me envolver numa situação que não preciso.
Neæu sebe da stavljam u situaciju u kojoj ne moram da budem.
Se Kazlow pegar você, o seu pai vai ficar numa situação muito delicada.
Ako Kozlov uhvati tebe, to æe staviti tvog oca u teškoj poziciji.
É, realmente pareço triste, mas é que estou numa situação muito complicada.
Verovatno izgledam tužno. U komplikovanoj sam situaciji.
Cara, se está numa situação difícil, não acha que sou o cara para procurar?
Znaš, ako si se uvalio u nešto preko glave, zar ne misliš da sam ja taj koji ti može pomoæi?
Se nos envolvermos numa situação assim de novo... como vai ser?
Ako se naðemo u ovakvoj situaciji opet, šta æe se desiti?
Vamos ver como se sai numa situação real de jogo, falou?
Хајде да видимо како то радиш у реалној ситуацији.
Você me colocou numa situação horrível.
Doveli ste me u nezavidan položaj.
Como é que uma pessoa normal é pega numa situação como esta?
Како би нормална особа изашла на крај са оваквом ситуацијом?
É, mas vocês nunca estiveram numa situação como essa.
Да, али нисте стигле тамо где сте кренуле.
Você coloca de um jeito ruim. Estou numa situação difícil.
Кад си се већ тако изразио, стерао си ме у ћошак.
Este... este funcionário faz quanto numa situação desta?
KOLIKO PRIPRAVNIK ZARADI SA TAKVIM UGOVOROM?
Imagino como a mãe se sente numa situação dessa.
Kako li se njena majka oseća u ovakvom trenutku.
Mark, sei que ele pôs você numa situação impossível, mandando não me contar que ele se entregava à Al-Harazi.
Mark, znam da te je stavio u težak položaj kad ti je naredio da mi ne kažeš da se predaje Margo.
HA: Sim, eu trabalhava numa situação difícil, muito perigosa.
ХА: Да, радила сам у тешкој и веома опасној ситуацији.
Eu penso que o Iêmem irá ficar numa situação muito ruim nos próximos 2 ou 3 anos.
Mislim da će Jemen biti u lošem položaju u naredne dve-tri godine.
Eu quero dizer que realmente, depois desses discursos incríveis e ideias que estão sendo divulgadas, encontro-me numa situação embaraçosa de estar aqui hoje para falar sobre televisão.
Želim da kažem da sam zaista i iskreno, nakon ovih neverovatnih govora i ideja koje su proširene, u nezgodnoj situaciji da sam danas ovde kako bih vam pričala o televiziji.
Então fizemos o que estudantes de pós fariam numa situação dessas.
Стога смо ми урадили оно што дипломци углавном раде у таквој ситуацији.
Se houver um ministro das Finanças, ou de qualquer outro ministério, que diz depois de seis meses num trabalho, especialmente numa situação tão estressante assim, que não cometeu nenhum erro, essa é uma pessoa perigosa.
Ako postoji ijedan ministar finansija ili bilo čega drugog, koji vam nakon šest meseci na poslu kaže, naročito u tako stresnoj situaciji, da nisu napravili nikakvu grešku, radi se o opasnim ljudima.
(Risos) Numa situação adversa, combinada a outras doenças sexualmente transmissíveis, chega a ser 1 em 100.
(Smeh) Ali -- i ako se nalazite u nezavidnoj situaciji, više seksualno-prenosivih bolesti, može da bude 1 prema 100.
Como, numa situação destas? Eles não merecem isso.
Šta, u ovakvoj klimi? Oni to ne zaslužuju.
e também nunca estivemos numa situação de desenvolvê-la adequadamente como podemos fazer hoje.
a isto tako nismo nikada bili u poziciji da je razvijemo na pravi način, kao što smo danas.
Estamos numa situação neste mundo na qual não temos a mesma relação com o progresso que costumávamos ter.
nalazimo se u momentu u kome nemamo isti odnos prema napretku kao što smo imali.
0.82905793190002s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?